Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://deposita.ibict.br/handle/deposita/496
Tipo do documento: | Artigo |
Título: | Discipline and Punish: The translation of the absent or the comment to be translated |
Autor: | Araújo, Alex Pereira de |
Resumo: | Este texto de comentário traz, ao final, um trecho de Surveiller et Punir (Vigiar e Punir), que não foi traduzido para o português e não aparece em mais de 40 edições da tradução brasileira. Está na contracapa do original em francês, como se fosse um posfácio, assinado pelo próprio autor, Michel Foucault, que há mais de 40 anos publicou pelas Editions Gallimard, seus primeiros exemplares em fevereiro de 1975. Dois anos depois, foi publicada a versão brasileira, mas sem esta parte que contém a reflexão que Foucault nos convida a pensar no final de sua obra:“Pode a genealogia da moral moderna ser extraída de uma história política dos corpos?”(Foucault, 1975, p. 318, tradução minha). Além dessa ausência, no texto em português, temos que pensar por que Foucault optou por colocá-la na parte final do livro? |
Abstract: | This comment text brings, at the end, a part of Surveiller et Punir (Discipline and Punish), which has not been translated into Portuguese and does not appear in more than 40 editions of the Brazilian translation. It is on the back cover of the original in French, as if it were an afterword, signed by the author himself, Michel Foucault, which more than 40 years ago published by Editions Gallimard, his first copies in February 1975. Two years later, the Brazilian version was published, but without this part which contains the reflection that Foucault invites us to think about at the end of his work:“Can the genealogy of modern morality be drawn from a political history of bodies?”(Foucault, 1975, p. 318, my translation). In addition to this absence, in the text in Portuguese, we have to think about why Foucault chose to put it in the final part of the book? |
Palavras-chave: | Social Work Women’s Human Rights Environment |
Área(s) do conhecimento: | Filosofia Letras e Artes interdisciplinar |
Idioma: | eng |
País: | Estados unidos |
Instituição: | Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia |
Citação: | Pereira de Araújo, A. (2021). Discipline and Punish: The translation of the absent or the comment to be translated. Academia Letters, Article 4367. https://doi.org/10.20935/AL4367. |
Tipo de acesso: | openAccess |
Identificador do documento: | ISSN |
URI: | https://deposita.ibict.br/handle/deposita/496 |
Data de publicação: | 2021 |
Aparece nas coleções: | Nordeste |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Discipline_and_Punish_The_translation_of.pdf | Discipline and Punish: The translation of the absent | 56,6 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Ferramentas do administrador