Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://deposita.ibict.br/handle/deposita/496
Tipo do documento: | article |
Título: | Discipline and Punish: The translation of the absent or the comment to be translated |
Autor: | Araújo, Alex Pereira de |
Resumo: | This comment text brings, at the end, a part of Surveiller et Punir (Discipline and Punish), which has not been translated into Portuguese and does not appear in more than 40 editions of the Brazilian translation. It is on the back cover of the original in French, as if it were an afterword, signed by the author himself, Michel Foucault, which more than 40 years ago published by Editions Gallimard, his first copies in February 1975. Two years later, the Brazilian version was published, but without this part which contains the reflection that Foucault invites us to think about at the end of his work:“Can the genealogy of modern morality be drawn from a political history of bodies?”(Foucault, 1975, p. 318, my translation). In addition to this absence, in the text in Portuguese, we have to think about why Foucault chose to put it in the final part of the book? |
Abstract: | This comment text brings, at the end, a part of Surveiller et Punir (Discipline and Punish), which has not been translated into Portuguese and does not appear in more than 40 editions of the Brazilian translation. It is on the back cover of the original in French, as if it were an afterword, signed by the author himself, Michel Foucault, which more than 40 years ago published by Editions Gallimard, his first copies in February 1975. Two years later, the Brazilian version was published, but without this part which contains the reflection that Foucault invites us to think about at the end of his work:“Can the genealogy of modern morality be drawn from a political history of bodies?”(Foucault, 1975, p. 318, my translation). In addition to this absence, in the text in Portuguese, we have to think about why Foucault chose to put it in the final part of the book? |
Palavras-chave: | Discipline and Punish; translation; comment; Foucault |
Área(s) do conhecimento: | Filosofia Letras e Artes interdisciplinar |
Idioma: | eng |
País: | Estados unidos |
Instituição: | Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia |
Citação: | Pereira de Araújo, A. (2021). Discipline and Punish: The translation of the absent or the comment to be translated. Academia Letters, Article 4367. https://doi.org/10.20935/AL4367. |
Tipo de acesso: | openAccess |
Identificador do documento: | ISSN |
URI: | https://deposita.ibict.br/handle/deposita/496 |
Data de publicação: | 2021 |
Aparece nas coleções: | Nordeste |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Discipline_and_Punish_The_translation_of.pdf | Discipline and Punish: The translation of the absent | 56,6 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Ferramentas do administrador